A felhívás szövegének letöltése pdf-ben: innen. Módosított határidő: 2019. november 15. péntek éjfél.
MŰFORDÍTÓ PÁLYÁZATI FELHÍVÁS 2019
A Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Karának Fordító és tolmács mesterszakja (továbbiakban FTMA) műfordító pályázatot hirdet az Egyetem összes hallgatója számára.
A pályázat lebonyolítója az FTMA, szakmai védnöke a Magyar Műfordítók Egyesülete.
Pályázhat az Egyetem összes hallgatója (aki pályázata benyújtásakor hallgatói jogviszonyban áll a Pázmánnyal). A pályázat jeligés. Egy hallgató több pályaművet is beadhat.
Forrásnyelv: angol, francia, olasz, német, spanyol.
A pályázat benyújtásához szükséges dokumentumok:
- Hiánytalanul kitöltött pályázati adatlap. (Innen letölthető.)
- Fordítás beküldése (egy kötelező és egy szabadon választott irodalmi szöveg, utóbbi maximum 20.000 leütés (fél szerzői ív) lehet.
- Csak azonos műnemű fordításokat lehet beadni (azaz két verset, két novellát, két esszét vagy két drámarészletet).
- Kizárólag a szabadon választott dráma lehet részlet.
- Indokolt esetben választható olyan eredeti is, amelynek már jelent meg magyar fordítása, ilyenkor a pályázó kell megindokolja, miért tartja szükségesnek az újrafordítást.
A pályázat benyújtásának formája:
A kötelező forrásnyelvi szövegeket a PPKE BTK FTMA oldaláról, Shibboleth hozzáféréssel lehet letölteni, a fordításokat pedig, kérjük, Galambos Dalmának juttassák el a galambos.dalma.gyorgyi@btk.ppke.hu e-mail címre.
Beérkezési határidő: (2019. október 23-a, szerda éjfél.) Módosított határidő: 2019. november 15. péntek éjfél. (Az e-mail elküldésének időpontját vesszük figyelembe.)
Az elbírálás határideje: 2019. november 30-a. Ünnepélyes eredményhirdetés: 2019. december 6-án, pénteken a MEGY és a PPKE BTK FTMA képviselőinek jelenlétében.
Érvénytelen a pályázat, amennyiben:
- a pályázati feltételeknek nem felel meg,
- hiányos a mellékelt dokumentáció,
- az adatlap hiányos, vagy a valóságnak nem megfelelő adatokat tartalmaz,
- határidőn túl történik a benyújtása.
A pályázat elbírálása:
A pályázatot az FMTA oktatói és a MEGY felkért műfordítói bírálják. A három legjobb fordítást díjazzuk. Holtverseny esetén annyit, ahány fordítás azonos pontszámot ér el. A bírálók eredményhirdetésig nem férnek hozzá a pályázók nevéhez, kizárólag jelige alapján azonosítják a fordításokat.
Az értékelés szempontjai:
A beadott fordítások minősége (stílus, szórend, -kincs és -választás, ritmus, szövegértelmezés és -koherencia, műfaji hagyományok figyelembevétele, nyelvhelyesség, gördülékenység, versforma, kimondhatóság, humor, kreativitás stb.)
A pályázatbeadással kapcsolatos további információkért keressék Galambos Dalmát: galambos.dalma.gyorgyi@btk.ppke.hu.
Budapest, 2019. szeptember 16.